Ich habe mir den Film vorhin nach längerer zeit wieder angesehen - er ist einfach supertoll! Dieses Duo bildet ein tolles Gespann! Jim Belushi als ewig quasselnder Eddie-Murphy-Verschnitt und Arnie als russischer Mr. Obercool Unvergesslich für mich sind diese Szenen
* Arnie und Jim stecken in einer plötzlichen Verfolgungsjagd, Jim hatte sich gerade einen Kaffee geholt und aufs Armaturenbrett gestellt. Arnie fährt wie wild los, der brühend heiße Kaffeebecher landet genau auf Jim`s intimste Stelle und er flucht die ganze Zeit "Ahhhrgg, du russischer Scheißkerl hast meinen Schw*** verbrannt!"
* Jim: Ich finde, heute ist es ziemlich
schwül draussen
Arnie: In Russland - Wetter niemals
schwul * Am Ende des Films der oblikatorische Geschenketausch. Jim gibt Arnie zum Abschied seine wertvolle Rolex-Uhr. Arnie revanchiert sich und gibt Jim seine Uhr
Jim: Hier, als Zeichen meiner Freundschaft bekommst du meine Uhr. Die ist sehr wertvoll und hat allen mglichen Schnickschnack
Arnie: *Gerhrt zeig* Hier, du bekommst dafr meine Uhr
Jim: Na toll! Ich gebe Dir meine 1000 Dollar Rolex und ich bekomme von dir deinen billigen 20-Dollar-Wecker aus der DDR
ü
James Belushis sarkastische Späße sind einfach der Knaller...soviele toller Passagen und Zitate
Zusätzlich zu meinen oben zitierten:
Arnie: Du warten hier, ich erledigen das
Jim: Na klasse - was soll ich machen? ich kann auch nach hause fahren und mir einen runter holen
Oder bei der Szene mit dem Kaffe
"Verdammt, ich sehe jetzt aus, als hätte ich mir die ganze Nacht in die Hosen gepisst - und ich habe nun 2 hartgekochte Eier in der Hose
Zu herrlich...ich amüsiere mich jedes Mal aufs Neue über den Film
Manko auf der DVD ist allerdings: Die ersten 13 Min. sind ja komplett in russisch - ein paar deutsche UTs hätten es auch getan - natürlich hätte man UTs einblenden lassen können, doch diese wären denn für den ganzen Film und da auch inmitten des Films einige russische Passagen drinsind, wäre es nervig gewesen, immer die UTs ein und auszublenden und im Menü umherspringen. Bei den ersten 13 Min. habe ich die UTs absichtlich mir einblenden lassen, weil 13 Min. pures russisch ist hardcore
Ich meine, auf meiner damaligen Videocassette waren alle russischen Passagen deutsch untertitelt....
Deutscher Trailer:In dem Trailer nennt Belushi Arnie oft "Knatterton", im Film später sagt er stattdessen immer "Popeye" - vermutlich, weil Nick Knatterton in den 80gern nicht so bekannt war und der Gag nicht so gezogen hätte...
EDIT: Habe noch einen Unterschied zwischen Trailer und Film bemerkt.
Als Belushi den einen Glatzkopf in der Mangel hat, sagt er im Trailer.
"Du siehst meinem Steuerberater ähnlich....ich hasse meinen Steuerberater"
Im Film sagte er zu dem Glatzkopf:
"Du siehst Kojak ziemlich ähnlich....ich hasse "Einsatz in Manhattan"
Oder die Szene im Hotel, als der Hotelier ihn fragte
Hotelier:Wie ist ihr Name?
Danko: Danko!
Hotelier: Gern geschehen!