Charakterprofile (TV & Romane)

Begonnen von Spenser, Nov 29, 2010, 05:13

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Spenser

Im ersten Band "The Godwulf Manuscript" erfährt man, dass Spenser 37 Jahre alt ist, da der Roman 1973 geschrieben wurde,  wurde er demnach 1936 geboren. Was natürlich zu dem heutigen Romanen nicht passt...da Spenser darin ja schon knapp 80 Jahre alt ist :lol:

Unterschied: In den Romanen kämpfte er seinerzeit im Korea-Krieg, in der Serie wars Vietnam...vermutlich auch, um das Alter entsprechend anzupassen.

ebenfalls bei Spenser editiert: Hobbys: Schnitzen (leider wird dieses Hobby immer mehr von ihm später vernachlässigt...)
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Seamus

Für seine zarten 80 hat er aber noch mächtig Feuer im Ofen und ist sportlich stets noch in Höchstform (wenn ich da an Dialoge des neuen Romans "Der Gute Terrorist" denke").  :D

Darf man auch Körpergrößen zu den Charakterprofilen dazu schreiben? Er hat ja gleich im ersten Roman mit dem Manuskript gesagt, er sei: 1,85 m groß.  ;)

Spenser

Ja, natürlich darfst du Körpermaße dazuschreiben
(Gerne auch Susans Körpermaße...) :lol: :D

Außerdem...

Zitat von: Seamus in Aug 27, 2012, 19:24

Darf man auch Körpergrößen zu den Charakterprofilen dazu schreiben? Er hat ja gleich im ersten Roman mit dem Manuskript gesagt, er sei: 1,85 m groß.  ;)

1,85 m stimmt ausnahmsweise (!!!) auch mit der serie überein. Darin erwähnte Spenser gegenüber Susan mal in einer Folge "Ich bin ein edler Ritter aus Stahl - 1,85  m großen Stahl kann man nicht einfach umwerfen!"

Schön, dass eine kleine Eigenschaft sich Roman und Serie mal einig waren :D
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Seamus

Zitat von: Spenser in Aug 27, 2012, 23:00
Ja, natürlich darfst du Körpermaße dazuschreiben

Habe ich mal gemacht. Ich hoffe die Platzierung ist OK, vor den Eltern.  :)

Zitat von: Spenser in Aug 27, 2012, 23:00
1,85 m stimmt ausnahmsweise (!!!) auch mit der serie überein. Darin erwähnte Spenser gegenüber Susan mal in einer Folge "Ich bin ein edler Ritter aus Stahl - 1,85  m großen Stahl kann man nicht einfach umwerfen!"

Schön, dass eine kleine Eigenschaft sich Roman und Serie mal einig waren :D

Daran kann ich mich noch vage dran erinnern, aber war mir nicht mehr sicher. Das ist wirklich ein gutes Beispiel und eines der wenigen, bei dem man sich mal geeinigt hat.

Außerdem erwähnt Spenser mal in einem der Romane das Quirk einen halben Kopf größer wäre. Wenn das stimmt, dann käme er ja auf die 2 Meter-Marke.....das wäre bemerkenswert!  :D

Spenser

Kleiner Fehler von mir...Spenser sagte "1,85 m groeßn Stahl kann man nicht verbiegen" - nicht umwerfen :)
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Spenser

Update bei Avery Brooks: Hawk war ebenfalls im Vietnamkrieg (Quelle: Die Serie "Hawk" in der Foilge "Terror" (S01E03)
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Spenser

Aktualisiert: Spenser Kindheit (aus Spenser auf der Flucht)
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Spenser

Update bei Hawk bei Geschwister und Lebenslauf

Update bei Frank Belson bei Geschwister
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Spenser

Erweiiterung bei allen: Punkt "Abstammung" eingefügt. Bei Rita wußte ich es nicht, beo Belson habe ich geraten - alle anderen sollten so stimmen :)
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Seamus

Allein beim Namen Fiore sollte doch sonnenklar sein, dass es sich hier nur um eine Person italienischer Abstammung handeln kann. Ich habe zwar noch in keinen Roman gelesen dass Parker das erwähnt hat, aber kann es mir gut vorstellen.

Es sei denn sie stammt aus Südfrankreich. Da gibt es ja auch einige Personen mit italienischen Nachnamen...

Spenser

Italienisch würde ich auch tippen...jedoch ist die Schreibweise "Fiore". In der TV-Serie wurde sie fälschlicherweise "Fiori" geschrieben
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Seamus

Die Endung e gibt es im italienischen häufig. Bei wiki kannst du verschiedene Personen mit den Namen "Fiore" finden, darunter neben vielen Amerikanern und Australiern auch einen echten Italiener, Stefano Fiore. http://en.wikipedia.org/wiki/Fiore

Es gab bestimmt einige Einwanderer die ihren Nachnamen umgeändert haben, damit man ihn leichter aussprechen und amerikanischer machen kann. Könnte bei ihr ja auch der Fall sein, aber so lange wir keine Fakten und Aufklärungen haben, nützt uns das wenig. Ist ja typisch Parker, dass er wenig über seine Charaktere preisgibt.

EDIT: Habe jetzt zu den 3 Hauptcharakteren die Geburtsorte und die Wohnsitze ergänzt. Sollte was fehlen, oder ich was falsch zugeordnet haben, bitte Bescheid geben.

Spenser

Ich habe bei Rita nun italienisch beigeschrieben.

Sehr gute Idee mit den Wohnsitzen :) Übrigens, das Ferienhaus in Concord haben sich Spenser und Susan ab dem Roman "Walking Shadows" zugelegt, habe gerade vorhin das Kapitel gelesen, wie Spenser und Susan es jetzt renovieren wollen :)

Fehlt bei Spensers Wohnsitzen (TV Serie) nicht noch die alte Feuerwache?

Der Wohnsitz von Marty Quirk könnte man aus der Folge "Eine üble Affäre" oder "Der Fall Quirk" rausbekommen und den von Belson aus "Sie liebt mich, sie liebt mich nicht". Müßte beide Folgen nochmal schauen und drauf achten, ob was gesagt wird oder man was sieht :)
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Seamus

Zitat von: Spenser in Feb 21, 2013, 16:57
Sehr gute Idee mit den Wohnsitzen :) Übrigens, das Ferienhaus in Concord haben sich Spenser und Susan ab dem Roman "Walking Shadows" zugelegt, habe gerade vorhin das Kapitel gelesen, wie Spenser und Susan es jetzt renovieren wollen :)

In den früheren Romanen, speziell in Taming a Sea Horse sprchen die beiden ständig darüber wann sie mit der Renovierung anfangen. Jetzt weiß ich ja wann es passiert.  :D

Die Frage ist nur welches Concord gemeint ist - Massachusetts oder New Hampshire? Das habe ich nicht rausbekommen können.

Zitat von: Spenser in Feb 21, 2013, 16:57
Fehlt bei Spensers Wohnsitzen (TV Serie) nicht noch die alte Feuerwache?

Doch habe ich dazu geschrieben > Charlestown. Habe jetzt noch alte Feuerwache hinzugeschrieben, nun weiß jeder welche Wohnung gemeint ist.  :)

Zitat von: Spenser in Feb 21, 2013, 16:57
Der Wohnsitz von Marty Quirk könnte man aus der Folge "Eine üble Affäre" oder "Der Fall Quirk" rausbekommen und den von Belson aus "Sie liebt mich, sie liebt mich nicht". Müßte beide Folgen nochmal schauen und drauf achten, ob was gesagt wird oder man was sieht :)

Habe die Folgen mindestens schon 3 mal gesehen, aber gar nicht auf die Häuser/Wohnungen geachtet. Muss mir die auch noch mal anschauen.

Spenser

Update bei Spenser: Kindheit und Familienstand
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"