Scheiss in den Wind, Ho (Schiess in den Wind Ho (Based on a true (Forum) Story)
Der Titel hat's dir wirklich angetan.
MIT SCHIRM, SCHAM UND MELONE
MIT SCHIRM, SCHAF UND MELONE (Parodie im KIKA, bei der der parodierte Vorspann dem Original nachempfunden wurde - man hatte sogar die gelbe Schrift der ZDF-Fassung übernommen)
MIT SCHIRM, CHARME UND ZITRONE (Bezeichung eines Kritikers nach der Premiere von THE NEW AVENGERS 1978 angesichts eines eher sauertöpfischen Steed)
In der französischen Schweiz wurde UNSERE KLEINE FARM innerhalb der medienkritischen Sendung CASE POSTALE 387 parodiert. Der französische Titel LA PETITE MAISON DANS LA PRAIRIE wurde in LA PETITE MAISON DU VICE umbenannt. "Vice" heißt in etwa "Laster", und damit ist kein LKW gemeint. Frei übersetzt und auf deutsche Verhältnisse umgemünzt wäre der veränderte Titel UNSERE KLEINE LASTERHÖHLE bzw. UNSER KLEINES PUFF. In der von den Schweizern umsynchronisierten Szene sprachen Charles Ingalls und Nells Oleson davon, dass Charles noch ein paar Mädels braucht. Danach kommt Nells mit dem Gürtel und sagt seiner Frau, dass er jetzt Bock auf Sado-Maso hat. Das Ganze lief 1991 im Mittagsprogramm.
(Ich habe damals auf RAUMSCHIFF ENTERPRISE gewartet, daher ist mir diese Sendung über den Weg gelaufen.)