Ist oft so, dass wenn man den Synchronsprecher in "echt" hört etwas Probleme hat mit den Schauspielern, die er spricht, liegt an Dielakten und verschiedenen Stimmlagen.
Ich hatte das bei Wolfgang Hess, den ich immer als deutsch eingeordnet hatte, bis ich ein Interviewe mit ihm sah, wo er voll schweizerisch gesprochen hat. Sein schweizerisch hat man in seinen Synchronisationen auch nie herausgehört. In der Wiki steht auch, dass er bis gegen Ende des zweiten Weltkrieges in Berlin lebte, wo er wohl mehr deutsch sprach, später jedoch über Tirol in die Schweiz kam. Beerdigt wurde er in München, zwei Monate vor dem Tode von Bud Spencer.