NOSTALGIE CRIME BOARD
16. April 2024, 08:40:59 *
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
 

  Fanpage   Übersicht   Hilfe Suche Kalender Einloggen Registrieren  
Facebook Link Facebook Link Meine anderen Foren und Homepages
Seiten: 1 [2]
  Drucken  
Autor Thema: Lieblingssprüche  (Gelesen 4656 mal)
Seamus
Azubi in der Police Academy
*
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 554





« Antworten #15 am: 21. Dezember 2011, 21:35:51 »

Danke dir für die Videos!  Happy Das oberste Video habe ich mir mal angeschaut, aber es will noch nicht so recht klick machen. Ich kenne die Szenen noch auf englisch und weiß natürlich worum es sich dreht. Ich schaue mir noch die 2 weiteren Videos an und mal sehen ob ich mich dann entscheide, mal umzusteigen.  zwinkern
Gespeichert

Besucht meine/unsere Fanseiten im Internet:

Appaloosa Livery - Cole & Hitch Fansite

Guns & Poetry
giorgio
Officer
*
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 926


We're the Sweeney, son - you're nicked!




« Antworten #16 am: 13. Februar 2012, 11:14:59 »

Wilde: "Das wäre Theaterdonner, und wo sollen bei mir die Blitze raus?"
Sinclair: "Dann hat der Moore seine Schuldigkeit getan und der Moore kann gehen!"
Wilde (zu Cousin Archies Knickerbocker): "Zunächst die Frage, warum erschrecken Sie uns mit dem gewölbten Stoff ums Knie?"
Gespeichert

I'll never make chief inspector - but I am still a bloody good inspector! (Regan)

Light Beer is an invention of the prince of darkness (Morse)
Dan Tanna Spenser
NOSTALGIE NERD
Administrator
Chief of Police, Deputy Commissioner
***
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 77905


TV SERIEN JUNKIE


WWW
« Antworten #17 am: 22. März 2013, 16:28:32 »

Hier findet ihr eine geballte Ladung an Zitaten:

http://www.diezwei-forever.de/zitate.html
Gespeichert

Norbert
Officer
*
Offline Offline

Beiträge: 1128




« Antworten #18 am: 26. März 2013, 12:40:29 »

Einfach mal wagten! Die Franzosen waren so begeistert von der deutschen Synchro, dass sie die deutschen Drehbücher adaptiert haben und quasi unsere Fassung gebracht haben (eben nur in französisch!)
Nein, haben sie nicht. Die französische Fassung entstand etwa gleichzeitig zur deutschen, wobei drüben alle 24 Episoden ungekürzt bearbeitet wurden, während bei uns nur 15 ausgewählte Folgen - teilweise leicht gekürzt - synchronisiert wurden. In der französischen Fassung wurde zwar viel improvisiert, aber die teilweise recht peinlichen Sprüche eines Rainer Brandt gibt es dort nicht. Während Danny Wilde in der deutschen Fassung zu einem prolligen Vollidioten degradiert wurde, ist er in der französischen nach wie vor der Selfmade-Millionär, der er im Original auch war. Die beiden Hauptfiguren fallen in der französischen Fassung auch nie aus ihrer Rolle, während bei uns immer wieder Hinweise auf das ZDF oder James Bond kommen. (In Frankreich hatte Roger Moore sowohl in DIE ZWEI als auch in den James Bond-Filmen ein und denselben Sprecher, während es bei uns zwei verschiedene waren, ganz zu schweigen von den vier verschiedenen Sprecher bei SIMON TEMPLAR.)

Auf youtube hat jemand die französische Fassung hochgeladen:

http://www.youtube.com/user/TheTitustar/videos?query=amicalement+votre

Da kann man nun wirklich sehen bzw. hören, dass die Franzosen eine völlig eigenständige Fassung geschaffen haben, die in keinster Weise von der deutschen Bearbeitung abgekupfert wurde.
« Letzte Änderung: 26. März 2013, 13:18:24 von Norbert » Gespeichert

Gar nicht wird gar nicht zusammengeschrieben.
Dan Tanna Spenser
NOSTALGIE NERD
Administrator
Chief of Police, Deputy Commissioner
***
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 77905


TV SERIEN JUNKIE


WWW
« Antworten #19 am: 26. März 2013, 13:46:23 »

Nein, haben sie nicht. Die französische Fassung entstand etwa gleichzeitig zur deutschen, wobei drüben alle 24 Episoden ungekürzt bearbeitet wurden, während bei uns nur 15 ausgewählte Folgen - teilweise leicht gekürzt - synchronisiert wurden. In der französischen Fassung wurde zwar viel improvisiert, aber die teilweise recht peinlichen Sprüche eines Rainer Brandt gibt es dort nicht.

Da hatte der gute Rainer Brandt mal wieder was falsches behauptet, wie es aussieht. Brandt meinte ja, die Franzosen hätten wegen dem großen Erfolg seiner Synchro die Dialogbücher haben wollen, um sie auch zu verwenden.
Gespeichert

Crockett
Kadett
*
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 714





« Antworten #20 am: 11. September 2016, 20:37:02 »

Nein, haben sie nicht. Die französische Fassung entstand etwa gleichzeitig zur deutschen, wobei drüben alle 24 Episoden ungekürzt bearbeitet wurden, während bei uns nur 15 ausgewählte Folgen - teilweise leicht gekürzt - synchronisiert wurden. In der französischen Fassung wurde zwar viel improvisiert, aber die teilweise recht peinlichen Sprüche eines Rainer Brandt gibt es dort nicht.

Da hatte der gute Rainer Brandt mal wieder was falsches behauptet, wie es aussieht. Brandt meinte ja, die Franzosen hätten wegen dem großen Erfolg seiner Synchro die Dialogbücher haben wollen, um sie auch zu verwenden.

Rainer Brandt hatte schon immer eine recht große Klappe und übertreibt gerne. Und je weiter seine alten Synchronarbeiten zurück liegen, desto ungenauer und oberflächlcher werden seine "Erinnerungen".  zwinkern

Einer meiner Lieblingssprüche ist übrigens:

'Ne Familienfeier ist erst schön, wenn der Funkwagen kommt."  Grinsen
Gespeichert
Andelko
Officer
*
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 864



E-Mail

« Antworten #21 am: 06. April 2023, 23:54:51 »

Brett: "Er ist ein entfernter Verwandter. Leider nicht entfernt genug!"

 totlachen totlachen totlachen
Gespeichert
Seiten: 1 [2]
  Drucken  
 
Gehe zu:  


Meine anderen Foren und Homepages

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.8 | SMF © 2006, Simple Machines LLC Prüfe XHTML 1.0 Prüfe CSS