Namen von Spenser und Parker-Charakteren in anderen Sprachen
ROBERT URICH FANBOARD
30. April 2024, 02:04:13 *
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
News: Neuer Spenser Roman Robert Urich Biographie - An Extraordinary Life - ab 30.08.2019
 
  Homepage   Übersicht   Hilfe Suche Einloggen Registrieren  

Meine anderen Foren und Homepages
Robert Urich Links Logo Robert Urich Homepage Link Robert Urich Fanpage Link Robert Urich Twitter Link Robert Urich Facebook Link
Seiten: [1]
  Drucken  
Autor Thema: Namen von Spenser und Parker-Charakteren in anderen Sprachen  (Gelesen 1308 mal)
Seamus
Administrator
Dan Tanna's Wagenwäscher
*****
Geschlecht: Männlich
Beiträge: 10471



Profil anzeigen WWW
« am: 10. November 2014, 14:28:04 »

Was Hawk in manch anderen Ländern für einen Namen trägt, haben wir ja hier in diesem Thread schon gesammelt:

http://tvparadies.net/c_m_c/index.php?topic=2035.0

Aber wie schaut es mit den Namen von Spenser, Susan und co. in anderen Ländern aus?

Die tschechischen Ãœbersetzer waren da besonders kreativ und haben fast allen Hauptcharakteren neue Namen" verpasst.

Spenser heißt dort nämlich "Spenserových".

Susan Silverman kennt man bei unseren Nachbarn als "Susana Silvermanova" und Jesse Stone hört an der Moldau auf den Namen "Jessem Stoneovi".

Und unsere Lieblingsdetektivin aus South Boston kennen die Tschechen nur als "Sunny Randallova".
Gespeichert

Peter Berg (Spenser Confidential) on Marc Maron's Podcast:
"The books were all written by Ace Atkins. The author died in the seventies. The series has around 700 books in it."
Mr. Stepinfatchit
Administrator
Co-Pilot von Lucky Singer
*****
Geschlecht: Männlich
Beiträge: 6444



Profil anzeigen
« Antworten #1 am: 10. November 2014, 14:44:18 »

Nein, wie klasse ist das denn?
Selten so gelacht totlachen!
Klingt für den unbedarften Leser irgendwie alles nach Schnapsmarken!
Gespeichert
Spenser
Administrator
Mitarbeiter bei Dan Tanna
*****
Geschlecht: Männlich
Beiträge: 14020


FORENBOSS / ADMINISTRATOR


Profil anzeigen WWW
« Antworten #2 am: 10. November 2014, 18:48:28 »

totlachen Herrlich!!!!!!!

Na, wie gut, dass wir Deutschen das nicht verändert haben: Hawk heißt dann "Adler" und Susan dann "Susanne Silbermann" totlachen Na, jedenfalls hätte Spenser seinen richtigen Namen grins

Mal ehrlich, bei Eigennamen hört es auf....die sollte man 1:1 übernehmen! In welcher Stadt spielen die Romane denn? Für Boston passen ja jetzt die Namen nicht mehr und wenn man auch der Ort ändert, passen auch alle Orte und Strassennamen nicht mehr...was für ein Wahnsinn!

In den Filmen werde Namen ja auch nicht übersetzt, selbst ganz früher nicht, höchstens dass aus "Mr." der "Herr" wurde und dass englischsprachige Namen deutsch ausgesprochen wurden.
Gespeichert

DIE HOMEPAGE ZUM FORUM:
http://robert-urich.jimdo.com/

DAS SIND MEINE ANDEREN FOREN & FANPAGES:
http://tvparadies.net


Spenser:"Es braucht schon einen harten Mann, um ein zartes Hühnchen zuzubereiten
Seamus
Administrator
Dan Tanna's Wagenwäscher
*****
Geschlecht: Männlich
Beiträge: 10471



Profil anzeigen WWW
« Antworten #3 am: 10. November 2014, 21:33:11 »

Spenserovych wäre in der Tat ein cooler Name für eine Schnapsmarke oder für einen neuen Cocktail (letztere schießen ja eh wie Pilze aus dem Boden). grins

Silvermanova klingt echt nach einer Superheldin (erinnert mich sofort an “Supernova“), da hätte man sie doch gleich Kalashnikova heißen lassen können. totlachen

Man kann denke ich als tschechischer Fan froh sein, dass man zumindest den Haupthandlungsort nicht nach Tschechien verlegt hat. Spenserovych treibt weiterhin in Boston sein Unwesen und nicht in Brünn, Pilsen oder Budweis (dann würde sein Bierkonsum ja steigen).

Ich bin echt froh dass die deutschen Verlage nicht die Namen der Charaktere eingedeutscht haben. Spenser hätten die womöglich sonst noch Siegfried getauft und aus Hawk wäre wohl ein “Habicht“ geworden und gemeinsam würden die beiden dann wohl in Gießen auf Verbrecherjagd gehen (immerhin die Stadt mit den meisten Spenser-Lesungen in Deutschland). Wie gut dass man nur einmal in “Letzte Beute für Profis“ den Fehler begangen hat und Hawk in Hank unbenannt hat.
« Letzte Änderung: 10. November 2014, 21:42:33 von Seamus » Gespeichert

Peter Berg (Spenser Confidential) on Marc Maron's Podcast:
"The books were all written by Ace Atkins. The author died in the seventies. The series has around 700 books in it."
Spenser
Administrator
Mitarbeiter bei Dan Tanna
*****
Geschlecht: Männlich
Beiträge: 14020


FORENBOSS / ADMINISTRATOR


Profil anzeigen WWW
« Antworten #4 am: 10. November 2014, 23:44:51 »

Ja....Hank....ich erinnere mich! Ich kenne einen Hank, doch der ist pottenhässlich und bringt gute 200 Kilo auf die Waage totlachen
Gespeichert

DIE HOMEPAGE ZUM FORUM:
http://robert-urich.jimdo.com/

DAS SIND MEINE ANDEREN FOREN & FANPAGES:
http://tvparadies.net


Spenser:"Es braucht schon einen harten Mann, um ein zartes Hühnchen zuzubereiten
Seiten: [1]
  Drucken  
 
Gehe zu:  


Meine anderen Foren und Homepages

RECHTLICHER HINWEIS!
Das Landgericht Hamburg hat im Urteil vom 12.05.1998 entschieden, daß man durch die Aufbringung von Links die Inhalte der gelinkten Seite ggf. mit zu verantworten hat. Die kann - so das LG - nur dadurch verhindert werden, daß man sich ausdrücklich von diesen Inhalten distanziert. Für alle Links auf diesem Forum gilt: Ich, der Eigentümer dieses Forum, betone ausdrücklich, daß ich keinerlei Einfluß auf die Gestaltung und die Inhalte der gelinkten Seiten habe. Deshalb distanziere ich mich hiermit ausdrücklich von allen Inhalten aller gelinkten Seiten auf dem gesamten Forum inklusive aller Unterseiten. Diese Erklärung gilt für alle auf der Homepage tvparadies.net und tvparadies.net/c_m_c (Robert Urich & Spenser Forum) angebrachten Links und für alle Inhalte der Seiten, zu denen Links führen.
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.9 | SMF © 2006, Simple Machines LLC Prüfe XHTML 1.0 Prüfe CSS