Gast
Gast
|
|
« Antworten #30 am: September 13, 2006, 07:44:20 » |
|
@Kroni
Es gab nichts besseres zu tun, als sich diese Folge anzugucken. [1] In englischer Tonspur. [9] Die Lache von Doyle ist echt der Hammer. Dreimal zurckgespult. Leider hatte ich schon drei Glser Weisswein intus und habe daher wieder auf Deutsch gestellt, da ich meine Auffassungsgabe nicht mehr so gut im Griff hatte. [7]
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
Kroni
Moderator
Ausbilder beim CI-5
Offline
Beiträge: 5833
Readiness Is All
|
|
« Antworten #31 am: September 13, 2006, 06:50:19 » |
|
Gell, die Lache ist einzigartig, ich schmeiss mich jedesmal weg. Wie die zwei sich so richtig ber ihren Chef lustig machen. Als Bodie sagt:"And frisk her" kann sich Doyle ja nicht mehr halten. Das bedeutet wohl soviel wie "sie bespringen" [1] [1] [1]
|
|
|
Gespeichert
|
If You Can`t Stand The Heat, Get Out Of The Kitchen!!
|
|
|
Krümel
|
|
« Antworten #32 am: September 13, 2006, 09:29:45 » |
|
Woher knnt ihr so gut Englisch?
Also ich mit meinem Schulenglisch, kann zwischen den Zeilen gar nichts verstehen und kenne auch viele Bedeutungen berhaupt nicht.... [5]
Mit "frisk her" - htte ich gar nichts anfangen knnen.... [19]
|
|
|
Gespeichert
|
Krümel
|
|
|
Kroni
Moderator
Ausbilder beim CI-5
Offline
Beiträge: 5833
Readiness Is All
|
|
« Antworten #33 am: September 13, 2006, 09:46:23 » |
|
Krmel, jetzt lach nicht, aber seit meiner erneut entfachten Profimanie hat sich mein Englisch um Lngen gebessert. Ich hab mir ja letztes Jahr, als es nur die erste Staffel auf deutsch gab, alle anderen Staffeln aus England kommen lassen. Bei Dialogen, die ich nicht ganz auf Anhieb verstanden hab, hab ich halt echt das Wrterbuch gewlzt, teilweise hab ich mit Wrterbuch auf den Knien geguckt, es kommen halt viele Fachausdrcke oder einfach Slang vor. Ich stell mir ein Schulbuch vor: "Learning English with Doyle and Bodie! Listen and Understand" *grins* Dann schaue ich viele Fernsehsender auf Englisch, Filme im O-Ton, lese englische Artikel oder unterhalte mich spasseshalber mit meinem Mann auf Englisch. Das ist ein gutes "profimiges" Training. Bei den Diskussionen ber die deutschen Dialoge der Profis kann ich kaum mitreden, ich hab noch nicht alle Folgen auf Deutsch geguckt. *schm* [14] Aber ich arbeite dran... [1]
|
|
|
Gespeichert
|
If You Can`t Stand The Heat, Get Out Of The Kitchen!!
|
|
|
Krümel
|
|
« Antworten #34 am: September 13, 2006, 10:00:24 » |
|
@ Kroni
Ich finde das super! Genau der Slang ist mein Problem. Ich verstehe sie oft gar nicht und "lautgetreu" im Wrterbuch nachgucken kann man ja auch nicht, d.h. man muss schon wissen, wonach man eigentlich suchen soll, um eine bersetzung zu finden. Wahrscheinlich fehlt mir einfach die bung. Englische Bcher lesen kann ich nmlich...
Vielleicht sollte ich es noch mal versuchen, da ich ja jetzt auch die englischen Transcripts habe - damit kann man natrlich jetzt gezielt suchen. Aber dann msste ich sie alle ausdrucken - mein Mann bringt mich um!
|
|
|
Gespeichert
|
Krümel
|
|
|
Kroni
Moderator
Ausbilder beim CI-5
Offline
Beiträge: 5833
Readiness Is All
|
|
« Antworten #35 am: September 13, 2006, 10:43:31 » |
|
Keine Angst, alle Kollegen des CI5 stehen dir hilfreich zur Seite [1]
|
|
|
Gespeichert
|
If You Can`t Stand The Heat, Get Out Of The Kitchen!!
|
|
|
Doyle
Busy Locationhunter
Moderator
Murphys Partner
Offline
Beiträge: 2811
Busy Locationhunter
|
|
« Antworten #36 am: März 08, 2007, 06:54:14 » |
|
Hallo @all, fr unser CI5-wiki bentige ich von einem Freiwilligen eine eigenverfasste Zusammenfassung der Folge! Danke [36]
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
Capri
Söldner
Offline
Beiträge: 3
|
|
« Antworten #37 am: April 16, 2007, 09:41:55 » |
|
apropos (?) deutsch/englisch:
am Schlu, als Cowley Stanley (von hinten) erschiet, warnt er ihn in der deutschen Version 2x, aber im englischen O-Ton sagt er keinen Pieps ! Ein Schelm, wer Arges dabei denkt.... [13] [13] [13]
(Find ich echt rhrend, wie sich das ZDF um das Seelenheil von uns Zuschauern Gedanken gemacht hat !)
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
Kroni
Moderator
Ausbilder beim CI-5
Offline
Beiträge: 5833
Readiness Is All
|
|
« Antworten #38 am: April 16, 2007, 09:55:30 » |
|
Cowley soll halt in der deutschen Version nicht als Henker darstehen, dem fr die Exekution niedere Beweggrnde vorgeworfen werden knnen. Die Warnung ist aber berflssig, die Handlung ist eigentlich eindeutig und zeigt, dass Cowley nicht aus Rache Stanley erschiet, sondern rein, um Annie zu retten.
Annie schaut aber dann ganz unglubig auf Cowley und dann auf die Waffe in seiner Hand. Vielleicht soll sich der Zuschauer auch in diesem Moment mit Annie identifizieren und ebenso wie sie im Unklaren gelassen werden, ob tatschlich nicht doch auch ein kleines bisschen Racht oder Genugtuung in der Tat war. Kann ich mir eigentlich nicht vorstellen....aber wer wei....Cowley ist auch nur ein Mensch...und gerade in dieser Folge ganz besonders.... [1]
|
|
|
Gespeichert
|
If You Can`t Stand The Heat, Get Out Of The Kitchen!!
|
|
|
keatoon
|
|
« Antworten #39 am: April 16, 2007, 10:03:35 » |
|
ich denke schon, dass da eine gehrige portion rache mit dabei war. er htte fr annie alles getan
|
|
|
Gespeichert
|
Niemand ist vollkommen
|
|
|
Capri
Söldner
Offline
Beiträge: 3
|
|
« Antworten #40 am: April 16, 2007, 10:13:16 » |
|
Ich glaube eigentlich nicht, da Cowley hier anders als "professionell" gehandelt hat, dazu ist er zu korrekt (jetzt nicht im Beamtensinn).
Auerdem schtze ich mal, da er seine Ex gar nicht mehr zurck haben wollte.....
Vielleicht wollte er sogar eher Bodie schtzen, denn Stanley htte ihn auch tten mssen um nicht zu riskieren, da Bodie ihn nach eine Schu verfolgt.
(wahre Liebe gibt es ja bekanntlich nur unter Mnnern...) [14] [14] [14]
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
Kroni
Moderator
Ausbilder beim CI-5
Offline
Beiträge: 5833
Readiness Is All
|
|
« Antworten #41 am: April 16, 2007, 10:32:11 » |
|
Ich denke mal, diese Frage soll hier absichtlich offen gelassen werden....jeder Zuschauer kann sich seinen Teil denken!
Ich glaube auch eher, dass Cowley hier ziemlich emotionslos gehandelt hat....Gefhle kamen sicherlich erst nach der Tat auf....und da denke ich eher, dass er sich irgendwie bewusst geworden ist, Annie nun endgltig verloren zu haben! Am Schluss schwrt er ja nochmal, Stanley weder aus Rache noch aus Neid gettet zu haben....aber Annie glaubt ihm nicht!
ANNIE: The real truth. You killed Stanley. COWLEY: He had a gun pointed at you. ANNIE: What do you want me to say, George? That you saved my life? COWLEY: He had a gun pointed at you. ANNIE: And you killed him for me. But you hated him, didn't you, George? You hated Stanley. COWLEY: No, Annie. ANNIE: That's the truth, isn't it, George? That's the real truth. COWLEY: Not because I hated him. [Annie leaves] Not even because I envied him.
|
|
|
Gespeichert
|
If You Can`t Stand The Heat, Get Out Of The Kitchen!!
|
|
|
Insa
|
|
« Antworten #42 am: April 16, 2007, 10:34:07 » |
|
Zum Schlu, als Cowley im Krankenhaus lag und Annie rein kam und ihn beschuligte, er konnte Stanley noch nie leiden und ihn dann vielleicht aus Rache gettet hat, wollte sie berhaupt nicht hren, da Stanley sie tten wollte und Cowley sie gerettet hat. Darauf hatte er dann nachher gesagt, er hat Stanley nicht man beneidet, weil er mit ihr zusammen war. Sptestens da ist ihm klar geworden das es mit Annie vorbei war, seine Schwrmerei fr Annie natrlich.
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
Capri
Söldner
Offline
Beiträge: 3
|
|
« Antworten #43 am: April 16, 2007, 10:45:41 » |
|
[7] Insa+Kroni ! Vereint in den Gedanken ! [7] [7] [7]
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
Insa
|
|
« Antworten #44 am: April 18, 2007, 08:36:16 » |
|
Wir sind doch alle ein gutes, eingespieltes Team, gelle? Viele Seelen-ein Gedanke!
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
|