NOSTALGIE CRIME BOARD
05. August 2020, 07:22:43 *
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
 

  Fanpage   Übersicht   Hilfe Suche Kalender Einloggen Registrieren  
NCB MUSIKBOX Facebook Link Facebook Link Meine anderen Foren und Homepages
Seiten: [1] 2
  Drucken  
Autor Thema: Über den Dächern von Nizza (To Catch a Thief) (USA, 1955)  (Gelesen 2209 mal) Durchschnittliche Bewertung: 4
Dan Tanna Spenser
NOSTALGIE NERD
Administrator
Assistant Chief
*****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 60643


TV-Serien-Junkie


WWW
« am: 28. Juni 2013, 17:25:25 »

Großes und weltbekanntes Meisterwerk von Alfred Hitchcock mit einem wie immer überragenden Cary Grant. Als Meisterdieb JOHN ROBIE einfach genial...

Quelle: wikipedia

Ein Juwelendieb treibt an der franzsischen Riviera sein Unwesen. John Robie, vor dem 2. Weltkrieg berüchtigter Juwelendieb, bekannt als die Katze, und whrend des Kriegs Held der Resistance, wird verdchtigt, da der neue Dieb dessen alte Methode benutzt. Um seine Unschuld zu beweisen, macht er sich selbst auf die Suche nach dem Gauner. Seine ehemaligen Partner, allesamt inzwischen einem ehrbaren Berufe nachgehend, sind sauer auf ihn, da sie ihn für den Dieb halten und sich die franzsische Polizei daher wieder für sie interessiert. Robie freundet sich mit der Millionrin, Mrs. Stevens und deren Tochter Frances an. Bald darauf wird Mrs. Stevens ebenfalls bestohlen. Für Robie wird es eng. Er setzt alles auf eine Karte und versucht den Dieb bei dessen nchstem Coup auf frischer Tat zu ertappen, wohl wissen, dass er sich selbst die Schlinge um den Hals legt, falls der Dieb entwischt, und er am Tatort verhaftet wird. Auf einem Maskenball kann er schließlich in letzter Minute den Dieb entlarven: es ist die Tochter eines frheren Freundes aus der Resistance. Frances und John heiraten.

Hintergründe
Hitchcock dreht ber den Dchern von Nizza in Nizza und Cannes. Zugrunde liegt der Roman To catch a Thief von David Dodge aus dem Jahr 1952, das Drehbuch schrieb John Michael Hayes. Der Originaltitel ist doppeldeutig: Vordergrndig geht es darum, den Juwelendieb einzufangen, am Ende des Films fngt Frances John Robie, den Juwelendieb, ein und heiratet ihn.

Hitchcock besetzte die beiden Hauptrollen mit seinen Lieblingsschauspielern Grace Kelly (die dritte Rolle in Folge) und Cary Grant (die dritte von vier Hauptrollen fr Hitchcock). Beide trugen viel zur Populatitt des Films bei. Die von Hitchcock am fertigen Drehbuch vorgenommenen berarbeitungen sorgten fr eine Pointierung der beiden Hauptcharaktre und fr eine deutlichere Herausstellung der Liebesgeschichte, bis hin zu eindeutigen sexuellen Anspielungen, die zu damaliger Zeit fr Hollywood-Produktionen mehr als unblich waren. Hitchcock machte bereits Anfang der 40er Jahre leidliche Erfahrungen mit Hollywoods Zensurbehrde. Ihn reizte es schon immer, die Grenzen des erlaubten auszuloten und die Sittenwchter zu berlisten. In ber den Dchern von Nizza sind in einer bemerkenswerten Direktheit visuelle und verbale Anspielungen sexueller Art enthalten, die alles bis dahin in Hollywood gekannte berschritten und die die Zensur aus unerfindlichen Grnden schadlos berstanden.

In zwei bravours inszenierten Szenen tauschen sich Grant und Kelly vllig offensichtlich ber sexuelle Dinge aus, ohne diese beim Wort zu nennen. Beim Picknick an der Klippe sprechen Sie ber Essen ("Ich habe noch nie einen Juwelendieb gefangen. Es ist so stimulierend! Mchten Sie ein Bein oder eine Brust?" "Sie treffen die Wahl."). Wenig spter sieht man eine von Hitchcocks berhmtesten Szenen. Robie und Frances unterhalten sich ber Diamamten und den Wunsch, sie zu berhren und zu besitzen. Die Bilder drcken etwas anders aus. Meisterlich komponiert in Einstellung und Schnitt, mit einem Feuerwerk im Hintergrund, kommen sich die beiden nher, bis hin zum Höhepunkt.

Hitchcock brachte in 2 Szenen seine Aversion gegen Eier zum Ausdruck. In der ersten Szene schaut Cary Grant durch ein Fenster in die Küche des Restaurants "Bertani", in diesem Moment klatscht ein rohes Ei gegen das Fenster. In der zweiten Szene drckt Jessie Royce Landis ihre Zigarette im Gelb eines Spiegeleies aus.

Hitchcock arrivierte mit ber den Dchern von Nizza ein neues Sub-Genre: die "kultivierte Thriller-Romanze" (Harris/Lasky, 1976), das spter unter anderem von Stanley Donen in Charade und ((Arabeske (Film|Arabeske]] aufgegriffen wurde.

Kritiken
Der New Yorker schrieb: "Das ist romantischer Suspense, spritzig heiter, mediterran verspielt, mit Cary Grant und Grace Kelly, wie sie sehr hbsch und cool mit den Reizen der appetitlichen Cte-d'Azur-Kulisse konkurrieren.".
Lexikon des Internationalen Films: "Temperament- und geistvolle Kriminalhumoreske mit spitzzngigen Dialogen und raffiniert verschlungenem Spannungsknoten."

Auszeichnungen
1956 - Academy Awards:

Oscar fr Kamera (Bild-Regie) an Robert Burks

Cameo
Hitchcock ist im Bus rechts neben Cary Grant zu sehen - allerdings nicht in der jahrzehntelang im deutschen Fernsehen ausgestrahlten 4:3-Fassung. Hier sitzt er auerhalb des Bildes.


Literatur
David Dodge: ber den Dchern von Nizza. Die "Katze" und ihr Doppelgnger (OT: To Catch a Thief). Diogenes, Zrich 1990, ISBN 3-257-21865-6
Franois Truffaut: Mr. Hitchcock, wie haben Sie das gemacht?. Heyne, 2003, ISBN 3-453-86141-8 (Abfolge von Interviews(circa 50 Stunden) des frz. Regisseurs aus dem Jahr 1962). Originalausgabe: Franois Truffaut: Le cinma selon Hitchcock (dt. "Der Film gem Hitchcock") Simon und Schuster, 1984, ISBN 0-671-52601-4
Robert A. Harris, Michael S. Lasky, Hrsg. Joe Hembus: Alfred Hitchcock und seine Filme (OT: The Films of Alfred Hitchcock). Citadel-Filmbuch bei Goldmann, Mnchen 1976, ISBN 3-442-10201-4
John Russel Taylor: Die Hitchcock-Biographie, Fischer Cinema 1982, ISBN 3-596-23680-0
Donald Spoto: Alfred Hitchcock - Die dunkle Seite des Genies. Heyne, Mnchen 1984, ISBN 3-453-55146-X (dt. bersetzung von Bodo Frndt)
Bodo Frndt: Alfred Hitchcock und seine Filme. Heyne Filmbibliothek Band Nr. 91, 1986, ISBN 3-453-86091-8


« Letzte Änderung: 02. August 2020, 18:21:24 von Dan Tanna Spenser » Gespeichert

Dan Tanna Spenser
NOSTALGIE NERD
Administrator
Assistant Chief
*****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 60643


TV-Serien-Junkie


WWW
« Antworten #1 am: 28. Juni 2013, 17:25:52 »

Vorhin gerade wieder angesehen.  Einfach eiun Evergrren und ein großer Klassiker!

Mir fiel auf, wieviel französisch in dem Film doch gesprochen wurde, gerade so in den ersten 20 Minuten des Films. Schade, dass man auf Untertitel verzichtet hatte. Zwar waren die Dialoge für die HBaupthandlung nicht wichtig, aber schön wäre es dennoch gewesen. Überhaupt schon sehr unüblich für die damalige Zeit, dass man das nicht synchronisiert hatte. Sonst wurde früher doch nie was in einer anderen Sprache belassen. Oder war der Film früher cut und man hat die Szenen erst bei der DVD wieder zugeführt?  Kann mich jetzt nicht mehr daran erinnern, ob eine TV Ausstrahlung vor dem ersten DVD Release kürzer gewesen war...
Gespeichert

Dan Tanna Spenser
NOSTALGIE NERD
Administrator
Assistant Chief
*****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 60643


TV-Serien-Junkie


WWW
« Antworten #2 am: 25. Juni 2014, 21:25:26 »


Mir fiel auf, wieviel französisch in dem Film doch gesprochen wurde, gerade so in den ersten 20 Minuten des Films. Schade, dass man auf Untertitel verzichtet hatte. Zwar waren die Dialoge für die HBaupthandlung nicht wichtig, aber schön wäre es dennoch gewesen. Überhaupt schon sehr unüblich für die damalige Zeit, dass man das nicht synchronisiert hatte. Sonst wurde früher doch nie was in einer anderen Sprache belassen. Oder war der Film früher cut und man hat die Szenen erst bei der DVD wieder zugeführt?  Kann mich jetzt nicht mehr daran erinnern, ob eine TV Ausstrahlung vor dem ersten DVD Release kürzer gewesen war...

Hat keiner eine Antwort drauf? Ist es vllt. auf der Bluray anders?
Gespeichert

McGill
Polizeilicher Berater

Offline Offline

Beiträge: 245




« Antworten #3 am: 26. Juni 2014, 18:28:48 »

Das hat schon alles seine Richtigkeit, die französischen Dialoge sind sogar synchronisiert, denn die Stimmen wechseln ja nicht, wenn deutsch gesprochen wird. Eines ist allerdings wahr: ein synchronisiertes Wort ist im digitalen Zeitalter verloren gegangen, nämlich, als Robie am Anfang Bertanis Restaurant betritt. Als ihn der Kellner mit der weißen Haarsträne sieht, verkleckert er etwas Champagner und entschuldigt sich bei den Gästen mit einem "Pardon!" Das war früher auch synchronisiert, Sprecher war Klaus Miedel. Auf DVD und Blu-ray hört man jetzt den O-Ton, was zwar nicht ins Gewicht fällt, aber doch irgendwie merkwürdig ist.
Gespeichert
Dan Tanna Spenser
NOSTALGIE NERD
Administrator
Assistant Chief
*****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 60643


TV-Serien-Junkie


WWW
« Antworten #4 am: 26. Juni 2014, 18:46:05 »

Auf DVD und Blu-ray hört man jetzt den O-Ton, was zwar nicht ins Gewicht fällt, aber doch irgendwie merkwürdig ist.

Finde ich sehr blöd. Hätte man ja auch untertiteln können! So bekommt man von  dieser Passage ja nichts mit, wenn man kein französisch kann! Schade, dass es auf der BluRay auch so übernommen wurde Traurig
Gespeichert

Seth
Chef Moderator
Corporal Grade 1
****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 4508



« Antworten #5 am: 18. Dezember 2018, 21:47:53 »

Habe den Film vor kurzem zum ersten Mal gesehen, als er mal wieder im TV lief.

Aus heutiger Sicht ist er stellenweise etwas langsam, an anderen Stellen aber immer noch gut inszeniert. Das Ende war recht spannend umgesetzt. Ich hatte zwar schon vermutet, wer die Katze ist, aber die Auflösung mit allem drum und dran hat mir dennoch gefallen. Der Hintermann/die Hinterfrau kam dann denn auch überraschend.
Das mit den französischen Dialogen ist mir auch negativ aufgefallen, dachte aber, das sei einfach ein Stilmittel für den Film, so dass ich versuchte, mir das wichtigste zusammenzureimen.
Wie ich gelesen habe, starb Hauptdarstellerin Grace Kelly im Alter von 52 Jahren an einem Autounfall unweit von der Stelle, an welcher sie mit Cary Grant in diesem Film ein Picknick hatte. Ein tragischer Unfall...
Der Film wurde nur ein einziges Mal synchronisiert (im Gegensatz zu den anderen Hitchcock-Filmen aus dieser Zeit).
Mir hats gut gefallen. Schöne Geschichte, nettes Ambiente, toller Flair:
 Sehr guter Film/Serie
Gespeichert
Dan Tanna Spenser
NOSTALGIE NERD
Administrator
Assistant Chief
*****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 60643


TV-Serien-Junkie


WWW
« Antworten #6 am: 18. Dezember 2018, 22:32:54 »

Hach...dein erstes mal....du wirst so schnell erwachsen totlachen

Schön, dass du diesen toller Klassiker nun auch endlich mal kennst - und natürlich auch magst Freuen
Gespeichert

holly
Officer
*
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 909



E-Mail

« Antworten #7 am: 05. Januar 2019, 03:02:32 »

 Sehr guter Film/Serie für eine leichte fingerübung des meisters.dialoge in französisch?nicht weiter schlimm, hitch war ein visueller director, da waren dialoge nie besonders wichtig.der film lebt natürlich von den locations und der erotik der darsteller, trotzdem einer der hitchcock filme, die ich weniger oft sehe.
Gespeichert
Dan Tanna Spenser
NOSTALGIE NERD
Administrator
Assistant Chief
*****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 60643


TV-Serien-Junkie


WWW
« Antworten #8 am: 05. Januar 2019, 23:12:52 »

Sehr gut geschrieben- Pflichte ich in fast allem bei - nur dass dieser zu meinen absoluten Lieblingenb gehört...da bin ich wohl wie "Remington Steele" Grinsen
Gespeichert

Dan Tanna Spenser
NOSTALGIE NERD
Administrator
Assistant Chief
*****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 60643


TV-Serien-Junkie


WWW
« Antworten #9 am: 02. August 2020, 05:17:43 »

Am 06.08. (also nächste Woche) erscheint der Film auf BluRay als Remasterte Version :frfeu:

Klick mich
Gespeichert

Chrissie
Privatdetektiv

Offline Offline

Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 180



E-Mail

« Antworten #10 am: 02. August 2020, 17:03:53 »

Muss ich mir nochmal anschauen. Mit 7 Jahren Franzoesisch auf dem Gymnasium sollte ich in der Lage sein, das Meiste davon zu verstehen.
Schon schade, dass es nicht untertitelt wurde!



Vorhin gerade wieder angesehen.  Einfach eiun Evergrren und ein großer Klassiker!

Mir fiel auf, wieviel französisch in dem Film doch gesprochen wurde, gerade so in den ersten 20 Minuten des Films. Schade, dass man auf Untertitel verzichtet hatte. Zwar waren die Dialoge für die HBaupthandlung nicht wichtig, aber schön wäre es dennoch gewesen. Überhaupt schon sehr unüblich für die damalige Zeit, dass man das nicht synchronisiert hatte. Sonst wurde früher doch nie was in einer anderen Sprache belassen. Oder war der Film früher cut und man hat die Szenen erst bei der DVD wieder zugeführt?  Kann mich jetzt nicht mehr daran erinnern, ob eine TV Ausstrahlung vor dem ersten DVD Release kürzer gewesen war...
Gespeichert
Chrissie
Privatdetektiv

Offline Offline

Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 180



E-Mail

« Antworten #11 am: 02. August 2020, 17:06:35 »

Konnte meinen Mann gerade dazu ueberreden, dass wir uns den Film gleich auf DVD ansehen. Er ist Teil unserer grossen Hitchcock Samt Box.




Vorhin gerade wieder angesehen.  Einfach eiun Evergrren und ein großer Klassiker!

Mir fiel auf, wieviel französisch in dem Film doch gesprochen wurde, gerade so in den ersten 20 Minuten des Films. Schade, dass man auf Untertitel verzichtet hatte. Zwar waren die Dialoge für die HBaupthandlung nicht wichtig, aber schön wäre es dennoch gewesen. Überhaupt schon sehr unüblich für die damalige Zeit, dass man das nicht synchronisiert hatte. Sonst wurde früher doch nie was in einer anderen Sprache belassen. Oder war der Film früher cut und man hat die Szenen erst bei der DVD wieder zugeführt?  Kann mich jetzt nicht mehr daran erinnern, ob eine TV Ausstrahlung vor dem ersten DVD Release kürzer gewesen war...
Gespeichert
Dan Tanna Spenser
NOSTALGIE NERD
Administrator
Assistant Chief
*****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 60643


TV-Serien-Junkie


WWW
« Antworten #12 am: 02. August 2020, 18:20:36 »

Konnte meinen Mann gerade dazu ueberreden, dass wir uns den Film gleich auf DVD ansehen. Er ist Teil unserer grossen Hitchcock Samt Box.


Na dann viel Spass. Immer wieder ein Hochgenuss Happy
Gespeichert

Dan Tanna Spenser
NOSTALGIE NERD
Administrator
Assistant Chief
*****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 60643


TV-Serien-Junkie


WWW
« Antworten #13 am: 02. August 2020, 21:02:50 »

Heutiger Cary Grant Film ist der brilliante Hitchcock-Gaunerfilm "ÜBER DEN DÄCHERN VON NIZZA" ("TO CATCH A THIEF") aus dem Jahre 1955, zusammen mit der bezaubernden Grace Kelly, Jessie Royce Landis und John Williams. Katz-und-Maus-Intrige, Romanze ... Cary Grant ist der galante Meisterdieb John Robie, ein ehemaliger Juwelendieb, berüchtigt als "Die Katze". Robie gerät in Verdacht, eine neue Reihe von Juwelendiebstählen in den Luxushotels an der Riviera begangen zu haben. Um sich selbst zu entlasten, macht er sich auf die Jagd nach dem wahren Dieb. Dabei trifft er auf die verwöhnte Erbin Frances (Grace Kelly). Robin sieht seine Chance, den geheimnisvollen Dieb mit dem berühmten Schmuck von Frances Mutter (Jessie Royce Landis) zu ködern. Er tappt jedoch in seine eigene Falle - aber Frances, die ihn für schuldig hält, beweist ihm ihre Liebe, indem sie ihm trotzdem zur Flucht verhilft. In einem nervenzerreißenden Höhepunkt wird der wahre Dieb entlarvt.Drei Oscar®-Nominierungen, einschließlich eines Oscars für "Beste Kamera" (Farbe 1955). Der Film beruht auf den gleichnamigen Roman von David Dodge aus dem Jahre 1952.

Die Co-Stars:
Grace Kelly, die spätere Fürstin von Monaco, spielte in diesem Film Grants Love Interest, die taffe Frances 'Francie' Stevens, Jessie Royce Landis, die 4 Jahre später Cary Grants Mutter in dem Hitchcock Film "Der unsichtbare Dritte" spielte, war hier als resolute Mutter von Gracy Kelly, als Jessie Stevens, zu sehen. John Williams spielte den korrekten Versicherungsdetektiv H.H. Houghson. Charles Vanel spielte den Betrüger Bertani und Brigitte Auber spielte Grants alte Freundin Danielle Foussard.

Synchronisation:
Cary Grant wurde von seinem Stammsprecher Curt Ackermann synchronisiert, Grace Kelly von Elenore Noelle, Jessie Royce Landis  wie 4 Jahre später in "Der unsichtbare Dritte", von Friedel Schuster, John Williams unüberhörbar vom markanten Siegfried Schürenberg und Brigitte Auber von Margot Leonhard, der Stammstimme von Diana Rigg in "Mit Schirm, Charme und Melone".

DVD & BluRay:
Ich besitze von dem Film die deutsche DVD Erst VÖ von 2004. Bild und Ton sind gut. Als Bonusmaterial gibt es den Kino Trailer; Schreiben und Casting von "Über den Dächern von Nizza"; Making Of "Über den Dächern von Nizza"; Alfred Hitchcock - Eine Ehrung; Edith Head: die Paramount Jahre; Foto- und Postergalerie. Aus der Alfred Hitchcock Reihe erschien der Film ebenfalls auf DVD, nähere Details kann ich dazu leider nicht liefern, ich vermute mal dass er mit der Erst VÖ identisch ist. 2012 erschien der Film bei uns erstmals auf BluRay, jedoch ohne Nachbearbeitung in Bild und Ton, auch Bonusmaterial scheint es nicht zu geben. Seit dem 06.08.2020 erschien der Film nun erneut auf BluRay, diesmal digital völlig überarbeitet, ein sehr lohnenswerter Kauf also, wo ich zuschlagen werde. Als Bonus dort gibt es
Filmemacher-Fokus: Leonard Maltin zu "Über den Dächern von Nizza", Hinter den Toren (2009): Cary Grant und Grace Kelly, Original-Kinotrailer.

Alfred Hitchcock in dem Film:
In diesem Film erscheint Hitch in der ca. 9 Minuten in einem Bus aucf der hintersewn Bank, als Grant sich neben ihm setzt und ihn skeptisch ansieht Grinsen

Interessantes:
Cary Grant wollte sich eigentlich vor diesem Film aus dem Filmgeschäft zurückziehen, aber die Zusammenarbeit mit Grace Kelly und Hitchcock liess ihn (zum Glück!!!) wieder umstimmen, und setzte danach sogar seine Karriere fort. Grant hatte es, wie Hitchcock immer leidgetan, dass sich Grace Kelly nach ihrer Hochzeit mit Fürst Rainier aus dem Filmgeschäft zurckgezogen hat. Gerne hätte er mit ihr noch einen weiteren Film gemacht. Einige Passagen in dem Film, besonders in den ersten 20 Minuten sind auf französisch, für die es leider auch keine Untertitel gab. Zwar handelt es sich um keine filmrelevanten Szenen, aber dennoch etwas ärgerlich. Weitere unzählige interessante Facts kann man bei wikipedia nachlesen.

Zum Film selbst:
Cary Grant spielt den ehemaligen erfolgreichen und galanten Juwelendieb John Robie, der einst als Zirkus-Artist seine Brötchen verdiente und nachdme der Zirkus pleite hing, sich einem "lukrativeren" Geschäft umsah. Bekannt wurde er unter den Namen "Die Katze", weil er sich artistenhaft über die Dächer zu seiner Beute schlich. Nun ist er jedoch seit 15 Jahren "ausser Dienst" und geniesst quasi seinen Ruhestand in seinem sehr hübschen großen Haus in Meersnähe von Nizza. Davor war er geschnappt wurden, bekam jedoch mit anderen Dieben eine Generalamnestie vom Staat und wurde freigesprochen, seitdem ist er "sauber".

Leider gerät Robie immer wieder in den Fokus der Polizei, wenn irgendwo in der Nähe ein Juwelenraub mit Klasse stattfindet. Auch in diesem Fall treibt ein Juwelendieb in Nizza sein Unwesen und Robie geriet einmal mehr in den Fokus der Polizei - diesmal so heftig nie wie, denn es handelte sich um eine ganze Serie an Einbrüchen und die Diebstähle gehörten allesamt zu den wertvollsten überhaupt. Als Robie merkte, dass die Cops mehr wollen würden, als ihn zu verhören, flüchtet er aus seinem Haus. Robie will herausfinden, wer der wahre Juwelendieb ist und sich selbst reinwaschen.

Niemand glaubte Robie, die Diebstähle nicht begangen zu haben. Selbst Freunde und ehemalige Gaunergefährten nicht. Sie waren sich absolut sicher, dass Robie es war...was Robie nervte Grinsen

Auf den Markt in Nizza traf er sich mit dem versicherungsdetektiv H.H. Hughson, einem älteren, verschrobenen Kauz und Robie gelang es, ihm von seiner Unschulkd zu beweisen und er sicherte ihm seine Hilfe zu,m den wahren Täter zu fangen, wodurch sein Arbeitgeber auch eine Menge Geld sparen würde.  Auf dem Markt kam es zu einem Tumult, als Robie von Polizisten entdeckt wurde und es kam zu einer großen Rangelei, wobei Robie von einer Blumenverkäuferin transerliert wurde und mit einem Strauss erbost geschlagen wurde, als Robie ihren Stand umgerannt hatte totlachen Robie gelang die Flucht.

Wenig später erschien Hughson bei Robie zu hause und man besprach alles weitere. Hughson gab Robie eine Liste mit potenziell neuen Opfern. Robie entschied, dass Jessie Stevens die wohl besonders ein kandidat wäre. Hughson kennt die Stevens und vermittelte ein gespräch zwischen ihr. Jessie Stevens hatte ihr hübsche, erwachsene Tochter Francie dabei, die Robie skeptisch beäugte. Jessie Stevens ist eine resolute, ältere Dame die redet, wie er der Schnabel gewachsen ist und kein Blatt vor dem Mund nimmt Grinsen  Nach dem Gespräch mukierte Robie, dass Francies nur still und desinteressiert schien. Doch vor der Haustür küßte sich Robie leidenschaftlich auf den Mund, was ihn sehr erstaunte.

Robie beschloss, den wertvollen Schmuck von Jessie Stevens als Köder für den Dieb auszuwerfen, zumal Jessie der Schmuck eher weniger bedeutet und sie meinte, es wäre eh alles versichert. Wenig später bekam Robie einen Drohbrief des Diebes, worin stand, dass Robie als Katze 8 Leben schon verbraucht hätte und er vorsichtig mit seinem 9. und letzten sein müßte.

Am nächsten tag gingen Robie und Francies schwimmen. Dabei kam Danielle, die Tochter eines sehr guten Freundes von Robie, der ihm einst das "Handwerk" beisbrachte und sie heimlich in Robie verliebt ist und eifersüchtig auf Francies war....was er mit so einer alten Frau will  totlachen Francies selbst war gerade mal 19 Jahre alt und schon als Kind in Robie verschossen. Francies wüßte elegant zurückzukontern. Danielle war es auch gewesen, die Robie vor der Polizei in Sicherheit bringen konnte.

Robie und Francies kamen sich danach immer näher. Francie lud Robie zu einer rasanten Autofahrt ein um ihm ihren Lieblingsort zu zeigen. Dabei wurden sie von 2 Polizisten verfolgt doch durch Francies rasanten Fahrstil konnte man sie abhängen und letztens bauten die Cops ein Unfall, weil sie einem Hugn auf der Strasse ausweichen mußten totlachen Die Kameraeinstellungen von Francies Fahrt waren wirklich klasse gemacht und man fühlte sich, als würde man mit im Auto sitzen. Das muß im Kino ja besonders gut kommen Grinsen Dann erzählte Francie ihm, dass sie genau wußte, dass er John Robie ist. Er stellte sich vor den Stevens anfangs als Konrad Burns vor, einem Holzfabrikanten aus Oregon. Aber schon genaue Ortskenntnisse, nachdem sie ihn fragte, bewies ihr, dass Robie keine Ahnung hatte Grinsen  Robie leugnete, Robie zu sein doch es war zu spät. Francie wußte es ganz genau und zeigte ihm auch Einzelheiten auf. Francie bot Robie an, seine Komplizin zu werden und hatte schon genaue Pläne, wo man einbrechen könnte Grinsen Robie veruschte sie zur Vernunft zu bringen, doch sie glaubte ihm auch nicht, nichts mit den Diebstählen zu tun zu haben Grinsen

Robie und Francie verbrachten eine romantische Nacht beisammen. Robie mußte ihr schwöre, die Juwelen ihrer Mutter in Ruhe zu lassen. Robie versprachs. Doch am nächsten tagf war Francie sauer - Jessies Juwelen wurden geraubt und natürlich muß es Robie gewesen sein! Francies erzählte ihre Mutter, wer Robie wirkliuch ist, doch das interessierte sie wenig, sie mochte Robie sehr gerne und nannte ihn "den ersten richtigen Mann, den meine Tochter nach Hause bringt, anders als diese anderen Himbeer-Bubis!" totlachen Doch Francie war sauer und hatte die Polizei alarmiert. Jessei verhalf Robie zur Flucht, als die Polizei eintraf

Robie und Hughson wollten den Dieb nun eine Falle stellen...Robie hatte schon eine Vermutung, wer die neue Katze ist, hielt es aber für sich. Dann starb der Dieb Fusare, den Robie töten mußte, weil er ihn töten wollte. Nun hielten alle Fusare für die Katze - ausser Robie. Denn Fusare hatte ein Holzbein....schon sehr schwer über Dächer zu klettern mit einem Holzbein  totlachen Hughson hatte er sehr schnell überzeugt, doch gerade Fusares Tod verstärkte in Robie den Verdacht, wer die neue Katze sein muß, denn er kannte Fusare von früher.

Bei einem großen Maskenball soll die Falle zuschnappen. Robie und Hughson hatten Jessie und auch Francie, der Robie wieder glaubte, eingeweiht in ihrem Plan. Jessie und Francie traten auf dem Masken ball auf und ebenfalls verkleidet Robie. Doch in dem Kostüm steckte nicht Robie, sondern Hughson, um den Dieb zu täuschen. Der Maskenball verlief ohne Vorkommnisse ab, gegen Ende schlug dann die Katze zu, als Robie auf dem Dach lauerte. Es kam zu einer Auseinandersetzung auf dem Dach, wo die Passanten und Polizei auf Robie aufmerksam wurde und auf Rpobie geschossen wurde, man hatte die Katze inflagranti erwischt. Francie und Hughson gelang es, ihnen zu sagen, dass Robei auf dem Dach ist, um den wahren Dieb zu stellen. Als die Katze abrutschte, half Robie und riss die Maske runter. Es war Danielle, wie Robie sich dachte und stellte sie auf dem dach zur Rede und es glang ihm, ihr ein komplettes Geständnis zu erzwingen.

Robie war reingewaschen. Später kamen er und Francie sich wieder näher und Franmcie erzählte Robie, dass sie und ihre Mum bei ihm einziehen werden  totlachen


Fazit:
Witzig fand ich am Anfang des Films diese Frau, dies, als sie gemerkt hatte, beraubt wurden zu sein aus dem Fenster rief "Ich bin bestohlen wurden, beraubt. Hilfe. Meine Juwelen sind weg!" Als ob das auch nur irgendjemand auf der Strasse interessiert hatte, was die Alte rumgebrüllt hatte. Einer meiner All-Time-Lieblinbgsfilme. Besonders beeindruckt bin ich jedesmal von den herrlichen Landschaftsaufnahmen, die mich jedesmal immer wiedre begeistern und mich selbst etwas in Urlaubsstimmung bringen Grinsen Dann der tolle Plot, die tollen Darsteller, die Harmonie zwiwschen Grant und Kelly. In dem Film stimmt einfach alles un er hat alles. Ein Film, der für mich nie langweilig wird.

 Geniale/r Film/Serie
« Letzte Änderung: 02. August 2020, 21:08:25 von Dan Tanna Spenser » Gespeichert

Chrissie
Privatdetektiv

Offline Offline

Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 180



E-Mail

« Antworten #14 am: 02. August 2020, 21:21:58 »

Wir haben den Film auf Englisch, da wurde alles mit englischen Untertiteln versehen.


Finde ich sehr blöd. Hätte man ja auch untertiteln können! So bekommt man von  dieser Passage ja nichts mit, wenn man kein französisch kann! Schade, dass es auf der BluRay auch so übernommen wurde Traurig
Gespeichert
Seiten: [1] 2
  Drucken  
 
Gehe zu:  


Meine anderen Foren und Homepages

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.8 | SMF © 2006, Simple Machines LLC Prüfe XHTML 1.0 Prüfe CSS