Buchcover, international

Begonnen von Seamus, Jan 03, 2013, 00:05

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Seamus

Hier habe ich wie versprochen, jedoch leider verspätet, einige neue tschechische Buchcover aufgetrieben:







Lullaby




The Godwulf Manuscript


Mortal Stakes




Taming A Sea Horse


Playmates


---

Demnächst kommen noch viele weitere, da auf einer Seite alle 41 übersetzte Spenser Romane stehen. Nur sind da keine Cover abgebildet, die muss ich extern suchen und das dauert manchmal etwas länger...

Tschechien ist also nun das Land mit den meisten übersetzten Spenser Romanen und haben sogar die Japaner hinter sich gelassen, nur Wonderland fehlt noch, wird aber sicher auch noch erscheinen. Sogar "Lullaby" und "Chasing The Bear" sind auf tschechisch erschienen - die fehlen in Japan ja noch.

Und es gab sogar einen Companion auf tschechisch - nur konnte ich da kein Cover finden.  :(

Spenser

sehr schön :) Gefallen mir auch wirklich gut :)
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Seamus

Mein Favorit ist ja "Mesto Neresti". Dieses mystische Motiv oberhalb der Skyline Boston's hat es mir angetan.  :)

Ich versuche am Sonntag noch die restlichen tschechischen Cover zu posten, dazu dann die britischen - wie ich versprochen habe.  :)

Seamus

Sensation!!!

Habe wieder ein Cover gefunden aus einem Land, bei dem ich geglaubt habe es gäbe keine Parker-Romane - Weißrussland / Belarus:  :)



Dass es definitv aus Weißrussland kommt, merkt man besonders daran dass man das Buch nur bei weißrussischen Seiten finden kann und wenn Минск (Minsk) drauf steht, kann man sich zu 100% sicher sein.

Nur welcher Roman das sein soll habe ich nicht herausbekommen. 1993 ist es in Minsk erschienen:
http://baraholka.onliner.by/viewtopic.php?t=3944506

Seamus

Hier nun die restlichen Cover tschechischer Parker Romane. Dazu auch eine kleine Sammlung aus Italien:

Tschechien:

Crimson Joy




Back Story


Stardust


Pastime


Paper Doll


Thin Air


Chance


Small Vices


Appaloosa


Sudden Mischief


Now & Then






Resolution


Hush Money


Hugger Mugger


Potshot


ein Dreierpack


Widow's Walk


Bad Business


Cold Service


und wieder ein Dreierpack


Sixkill




Killing The Blues (Michael Brandman)


Shrink Rap


Italien:

2 Marlowe Romane



Spenser

Klasse!!!! Wir haben hier ja fast schon die umfangreichse Sammlung im ganzen www :)
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Seamus

Wir sind ja glaube ich auch die einzigen, die ausländische Cover sammeln. Amerikanische Spenser Seiten gibt es ja nicht mehr und die japanische die ich kenne, macht sowas auch nicht. Wir sind die Freaks unter den Spenser Fans bzw. ich. Was ich schon für ausländische Seiten aufgerufen habe nur um Cover zu finden (manche von denen ich nicht mal die Schrift entziffern konnte) ist schon verrückt, wenn ich so zurück denke.  :D

Unter den vorherigen Covern finde ich "Priliv" am schönsten. Der Strand und das Meer lädt zum Nachdenken ein.  :hawk:


Spenser

Stimmt, das ist wirklich sehr hübsch :)

"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Mr. Stepinfatchit

Der Roman aus Weißrussland / Belarus könnte wegen der Rose auf dem Cover der gerade von uns gelesene "Crimson joy" sein.

Interessant finde ich, dass in einigen Ländern bei den Sammelbänden gerne mal die Original-Cover übernommen werden. Das ist ja nicht das Schlechteste, dann ist ja wenigstens der Zusammenhang zwischen Cover und Inhalt gewährleistet.

Seamus

Zitat von: Mr. Stepinfatchit in Okt 07, 2013, 16:19
Der Roman aus Weißrussland / Belarus könnte wegen der Rose auf dem Cover der gerade von uns gelesene "Crimson joy" sein.

Kann gut sein. 88 ist das Buch in den USA erschienen und 1993 wurde dieses Buch in Weißrussland veröffentlicht.

In lateinischer Schrift heißt der Roman "Bagrowoje wesele Ranyaya Osen"

Der google Übersetzer (russisch-deutsch) hat die Antwort:  :D

Crimson fallen vesele.Ranyaya

Deine Vermutung scheint also zu stimmen.

Der google Übersetzer (weißrussisch-deutsch) trifft es nicht ganz so gut:

Bagrova vesele.Ranyaya Herbst

Seamus

Hier habe ich ein weiteres noch unbekanntes Cover gefunden:



Es ist eine übersetzte Version von "God Save The Child". Das Herkunftsland ist da ziemlich schwer zu bestimmen, was eigentlich noch nie der Fall war. Beim Verlag ist die Stadt "Busan" angegeben (liegt in Südkorea) doch bestellen kann man das Buch nur beim japanischen Amazon.

Ich weiß zufällig das es in Südkorea nur 2 Parker Romane gab und in Japan fast alle, nur sah da das Cover anders aus.

Meine Vermutung - die Koreaner haben gar kein eigenes Amazon und das Buch ist deshalb nur in Japan erhältlich weil dort eine große koreanische Diaspora schon seit Jahrhunderten lebt. Aber k.A. die Buchstaben sehen für mich alle gleich aus.  :D


Seamus

Und nochmal 2 Cover:

Israel



Japan


Mr. Stepinfatchit

Toll, Seamus, auch vielen Dank für die anderen Cover der letzten Zeit!
Die japanische Ausgabe von "Perchance to dream" sieht ja wirklich hübsch aus, aber so einen richtigen Bezug zum Romaninhalt hat das Ganze irgendwie auch nicht.

Spenser

Wirklich echt klase - ist wie bei einer Bilderausstellung...man kann sich einfach nicht dran sattsehen :)
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Seamus

Beim hebräisch-englisch "Google-Translator" kam für das israelische Cover raus: "earlier fall"

Kann sich also um "Early Autumn" handeln, wobei mich das Cover gar nicht an den Roman erinnert. Schon komisch. Man sollte aber auch nicht dem google Übersetzer vertrauen.  :D

Schade dass es die israelischen Romane nicht auch auf jiddisch gibt. Ein Hawk der "Bubele" statt "Babe" sagt wäre doch der Oberhammer!  :D

Das japanische Cover ist ja wunderschön. Inwiefern dass zu dem Roman passt kann ich nicht sagen (kenne ja nur den anderen Marlowe), aber der Hintergrund mit den San Gabriel Mountains erinnert schon mal stark an die Gegend in der Marlowe immer verkehrt.  :)