NOSTALGIE CRIME BOARD
28. April 2024, 12:15:59 *
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
 

  Fanpage   Übersicht   Hilfe Suche Kalender Einloggen Registrieren  
Facebook Link Facebook Link Meine anderen Foren und Homepages
Seiten: [1]
  Drucken  
Autor Thema: Unterschiede: TV-Serie und Filme  (Gelesen 1961 mal)
Dan Tanna Spenser
NOSTALGIE NERD
Administrator
Chief of Police, Deputy Commissioner
*****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 77994


TV SERIEN JUNKIE


WWW
« am: 17. Februar 2010, 16:19:10 »

Die Serie ansich strahlte ja RTL erst in den 90gern komplett aus, die Filme (die zusammengesetzen Zweiteiler aus den Staffeln) wurden ja schon bedeutend früher (ca. 70ger Jahre) synchronisiert.

Interessant, welche "eingedeutschten" Änderungen es doch gab:

THRUSH (hiessen in den Filmen "Drosseln")

UNCLE (wurde doch tatsächlich wörtlich mit Onkel übersetzt)  Huch


welche Änderungen ist euch noch so aufgefallen?
Gespeichert

TheManFromUncle
Kadett
*
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 754


The Man From U.N.C.L.E.


E-Mail

« Antworten #1 am: 18. Februar 2010, 03:18:02 »

Eben genau diese und bei dem allerersten Film "Agent auf Kanal D" da wurde eine Verbrecherorganisation WOST genannt, ich schätze damals hatten die verantwortlichen Leute für die Syncronisation noch einen passenden, oder sagen wir, für damalige Verhältnisse besser klingenden deutschen Namen für T.H.R.U.S.H. gesucht !
Gespeichert

Großer Fan alter Agentenserien und Filme der 60s, 70s, 80s & 90s
Dan Tanna Spenser
NOSTALGIE NERD
Administrator
Chief of Police, Deputy Commissioner
*****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 77994


TV SERIEN JUNKIE


WWW
« Antworten #2 am: 18. Februar 2010, 18:03:36 »

Interessant auch die Wahl der Synchrosprecher in den Filmen. Solo wurde ja von Gert-Günther Hoffmann gesprochen...der ja auch Sean Connery in den Bond-Filmen sprach. Da sollte wohl versucht werden, den Zuschauern klarzumachen, worum es in der serie geht.

Aber dass mit UNCLE und ONKEL ist wirklich nervig. "Sie arbeiten für O_N_K_E_L! Für wen? Ahhhh, für Onkel!  Augen rollen
Gespeichert

TheManFromUncle
Kadett
*
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 754


The Man From U.N.C.L.E.


E-Mail

« Antworten #3 am: 19. Februar 2010, 16:53:37 »

Ja stimmt, ist mir auch oft aufgefallen, aber so war das halt in den 60gern  Cool !

Nochwas, im Reunion-Film THUNDER BALL - 15 Jahre später war Nils Clausnitzer die deutsche Syncronstimme von Napoleon Solo, der selbe Mann, der auch die deutsche Syncronstimme von Roger Moore gewesen war !

Hier einmal eine Liste, auch für "Solo für U.N.C.L.E." Filme und Serien allgemein !
http://www.synchronkartei.de/index.php5?action=show&type=actor&id=929
« Letzte Änderung: 19. Februar 2010, 17:00:19 von Jumbo » Gespeichert

Großer Fan alter Agentenserien und Filme der 60s, 70s, 80s & 90s
Dan Tanna Spenser
NOSTALGIE NERD
Administrator
Chief of Police, Deputy Commissioner
*****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 77994


TV SERIEN JUNKIE


WWW
« Antworten #4 am: 19. Februar 2010, 18:34:05 »

Danke für die Liste, sehr interssant Freuen
Gespeichert

TheManFromUncle
Kadett
*
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 754


The Man From U.N.C.L.E.


E-Mail

« Antworten #5 am: 20. Februar 2010, 00:06:47 »

Bitte gerne  zwinkern !
Gespeichert

Großer Fan alter Agentenserien und Filme der 60s, 70s, 80s & 90s
Goliath
Normale Mitglieder
Master Trooper
*
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 5914





« Antworten #6 am: 22. Februar 2010, 14:49:35 »

Sehr interessante Auflistung....
Gespeichert

Dan Tanna Spenser
NOSTALGIE NERD
Administrator
Chief of Police, Deputy Commissioner
*****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 77994


TV SERIEN JUNKIE


WWW
« Antworten #7 am: 26. August 2013, 23:28:51 »

Gerade jetzt, wo ich den Episodenbereich einen größeren bereich gewidmet hat, wirds immer noch komisch, dass es manchmal "Drosseln" hiess (in der detschen Erstauflage) und später bei RTL wurde es im original bei "T.H.R.U.S.H." belassen...
Gespeichert

Norbert
Officer
*
Offline Offline

Beiträge: 1128




« Antworten #8 am: 20. Januar 2014, 17:09:10 »

Die Synchronisation der Filme orientierte sich wahrscheinlich an der TV-Synchronisation fürs ZDF, während man bei RTL die bisherige Bearbeitung ignorierte. Ich finde den neuen deutschen Titel jedenfalls D.U.M.M.

Einerseits hat RTL alle Farbfolgen synchronisieren lassen - auch jene, die bereits fürs ZDF bearbeitet wurden, andererseits wurde jedoch die erste Staffel nicht bearbeitet, weil sie nur in Schwarzweiß vorlag (sie soll angeblich auch in Farbe gedreht worden sein). Somit konnte man im deutschen Sprachraum nie jene Folge sehen, in der William Shatner und Leonard Nimoy ihren ersten gemeinsamen Auftritt hatten.

Serie und Zusammenschnitte hatten noch weit mehr deutsche Sprecher:

http://215072.homepagemodules.de/t518890f11776728-Haeufigster-Sprecherwechsel-innerhalb-einer-Serie.html#msg7284336

Zitat
In den Kinofilmen sprachen zuerst Gert Günther Hoffmann und Herbert Stass für Napoleon Solo, Horst Gentzen (Pilotfilm), Michael Chevalier und Joachim Pukass für Illya Kuryakin, Mr. Waverly (Konrad Wagner; gab´s noch einen oder zwei andere für ihn?). Bei der Serie in den fürs Fernsehen synchronisierten Folgen sprach fürs ZDF nur Niels Clausnitzer (Napoleon Solo), Fred Maire (Illya Kuryakin) und Erik Jelde (Mr. Waverly), für RTL später nur Reinhard Kuhnert (Napoleon Solo), Sascha Draeger (Illya Kuryakin) und Gerd Holtenau (Mr. Waverly).

Das Geld für die Neusynchronisation der farbigen ZDF-Folgen hätte RTL besser in eine Erstsynchronisation der fehlenden Folgen aus Staffel 1 gesteckt. So existieren nur mehrere Folgen in zwei deutschen Fassungen, während andere überhaupt nicht eingedeutscht wurden, und das ist einfach nur B.E.K.N.A.C.K.T.
« Letzte Änderung: 20. Januar 2014, 17:14:00 von Norbert » Gespeichert

Gar nicht wird gar nicht zusammengeschrieben.
Seiten: [1]
  Drucken  
 
Gehe zu:  


Meine anderen Foren und Homepages

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.8 | SMF © 2006, Simple Machines LLC Prüfe XHTML 1.0 Prüfe CSS