Buchcover, international

Begonnen von Seamus, Jan 03, 2013, 00:05

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Mr. Stepinfatchit

Das Kindle-Cover zu "Silent Night" ist wirklich klasse, gefällt mir deutlich besser als das reguläre von Putnam.

Seamus

Hier habe ich nach langer Zeit wieder ein neues russisches Cover gefunden:



Es soll sich bei dem Roman um "God Save The Child" handeln und hat genau das gleiche trashige, in meinen Augen hässliche Motiv wie all die anderen russischen Parker-Romane.

Seamus

Habe noch ein paar bulgarische Cover gefunden (diesmal aber ohne nackte Tatsachen):

Melancholy Baby


Widow's Walk


Shrink Rap


---

Bulgarien wird übrigens das erste Land außerhalb USA/Kanada sein, wo Ironhorse von Robert Knott erscheint. Geplant ist der 15. April, wie der Verlag (der auch die Parker's veröffentlicht) vor 2 Wochen bekanntgab.

Robert Knott schreibt man in kyrillisch übrigens Робърт Нот  :totlach:  (ob er wirklich so "HOT" ist? Wenigstens kann man mit dem Namen werben)  :D

Spenser

Immer wieder faszinierend, was du so alles findest :D
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Seamus

Wieder 2 Cover gefunden:

Polen:

Chance


Frankreich:

Back Story


Auf der frz. wikipedia steht das Back Story unter dem gleichen Namen auch in Frankreich erschienen ist, was ungewöhnlich ist, weil die sonst nie die Originaltitel verwendet haben. Auf dem frz. Amazon habe ich nur dieses Cover entdecken, ob es aber wirklich die französische Ausgabe ist, kann ich nicht sagen.

Mr. Stepinfatchit

Kann mir eigentlich nicht vorstellen, dass es die französische Ausgabe ist, da ja auch noch ein englisches Zitat aus der Sunday Times aus dem Cover ist.

Seamus

Zitat von: Mr. Stepinfatchit in Apr 14, 2014, 10:28
Kann mir eigentlich nicht vorstellen, dass es die französische Ausgabe ist, da ja auch noch ein englisches Zitat aus der Sunday Times aus dem Cover ist.

Hätte ich jetzt gar nicht erkannt, danke für den Hinweis!

Dann wird es wohl nicht die frz. Ausgabe sein, sondern evtl. eine britische? Weil, die beiden US Cover die ich kenne, sehen ja völlig anders aus...

Spenser

Klasse, dass du immer noch welche findest. Wahnsinn! :)
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Seamus

So steht auf der französischen Wikipedia:

Publié en français sous le titre Back Story, Bernard Pascuito, 2006.

Auch wenn ich kaum französisch verstehe, kann ich raten dass das wohl "Veröffentlicht auf französisch unter dem Titel " Back Story" heißen soll.

Das dumme ist wirklich nur wenn man auf der google Bildersuche, "Robert B. Parker Back Story" eingibt, andauernd nur die US Titel eingeblendet werden.  :evil: Ist doch echt zum Mäusemelken, hätte gerne das französische Cover mal gesehen.

Seamus

In Tschechien ist nun vor ein paar Wochen auch Wonderland erschienen.



Nicht wundern, unsere Nachbarn haben mal wieder das Originalcover verwendet. Nur der Titel ist natürlich ein anderer.
Ist wie alle anderen Spenser Romane auf dem Verlag BB/art erschienen. Ins Tschechische übersetzt wurde Wonderland durch Petra Klůfová.

Und hier noch ein weiteres Spenser-Cover aus der Tschechischen Republik, welches ich hier noch nicht gepostet habe.


Seamus

Völlig überraschend habe ich ein verschollenes niederländisches Cover gefunden.  :freu:

Es stand gar nicht auf der Liste die ich hier mal gepostet habe mit drauf und ist generell sehr selten:



Hier eine Inhaltsangabe:

Susan haalt haar vriend, de privé-detective Spenser - hoofdrolspelers in de boeken van Parker - over om zich bezig te houden met de anonieme dreigementen tegen Jill Joyce, een beroemde en onuitstaanbare t.v.-ster. Er blijken vele verdachten. Als de stand-in van Jill vermoord wordt, wordt het pas echt menens. Wat ontdekt Spenser: de vader van de rijk geworden Jill eiste geld. Jill weigert wegens het incestreus verleden met hem. Vader doodt vervolgens per ongeluk de stand-in in plaats van Jill. Weinig opzienbarend verhaal, bevolkt door stereotypen als de verwende t.v.-ster en de mooie vlotte private-eye. Voor de liefhebbers van gedegen Amerikaans vakwerk zonder veel diepgang.

Quelle: http://www.deboekensalon.nl/dbs/book/89203

Hört sich nach Stardust an.  :)

Mr. Stepinfatchit

Jau, das ist Stardust.

Toller Fund, vielen Dank :danke:!

Seamus

Es gibt noch 2 niederländische Spenser-Romane dessen Cover ich noch nie gesehen habe, von denen ich aber eines gar nicht finde. Es heißt "Vuil Spel" aber wenn man dies bei der Google-Bildersuche eingibt, erscheint immer ein Buch das auch Vuil Spel heißt, aber von David Baldaci ist.

Und das andere welches sich "Op Zoek naar Susan Silverman" (Auf der Suche nach Susan Silverman) nennt, habe ich nur in winzig klein gefunden. Man erkennt eigentlich nur die High Heels.


Spenser

Das scheint ja denn wohl "A Catskill Eagle" (Spenser auf der Flucht) zu sein....würde ja passen!

Baldacci und Parker in einer Verbindung....das gefällt mir! :freu:
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Seamus

Zitat von: Spenser in Mai 20, 2014, 00:53
Baldacci und Parker in einer Verbindung....das gefällt mir! :freu:

Mir nicht, aber das hat jetzt nichts mit David Baldaci zu tun - ch ärgere mich nur dass ich das Spenser Cover zum Roman "Vuil Spel" nicht finden kann.  :(

Zitat von: Spenser in Mai 20, 2014, 00:53
Das scheint ja denn wohl "A Catskill Eagle" (Spenser auf der Flucht) zu sein....würde ja passen!

Denke ich auch, klingt allein vom Titel schon sehr nach A Catskill Eagle.  :)