Buchcover, international

Begonnen von Seamus, Jan 03, 2013, 00:05

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Seamus

Zum ersten Mal überhaupt habe ich ein Buchcover aus Brasilien gefunden. Ich wusste zwar dass am Zuckerhut Parker-Romane erschienen sind, allerdings fand ich nie welche. Bis auf heute!!  :freu:



Auf der brasilianischen Seite wo ich das Cover gefunden habe, wurde jedoch leider nicht der Originaltitel des Romans erwähnt. Hilft also nur raten.

Mr. Stepinfatchit

Was für ein Cover!
Danke Seamus :danke:

Wir müssen aber nicht raten, da der Titel dem englischen Original ziemlich nahe kommt: es handelt sich um "God save this child", unseren gerade wiederveröffentlichten Kevin.

Seamus

Gerne! :)

Zitat von: Mr. Stepinfatchit in Aug 10, 2015, 15:25
Wir müssen aber nicht raten, da der Titel dem englischen Original ziemlich nahe kommt: es handelt sich um "God save this child", unseren gerade wiederveröffentlichten Kevin.

Seit wann sprichst du portugiesisch?  :D  Hätte ich nicht auf Anhieb erraten, allerdings dachte ich mir schon das "Deus" - Gott bedeutet.

Spenser

Tolles Cover...irgendwie stylistisch mal ganz was anderes :)
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Seamus

Zitat von: Spenser in Aug 11, 2015, 12:25
Tolles Cover...irgendwie stylistisch mal ganz was anderes :)

Finde ich auch. Irgendwie wirkt das ganze auch etwas gruselig wenn ihr mich fragt. Diese schaurige Hütte mit dem Baum im Hintergrund, dazu noch der ängstliche Junge. Stände nicht Robert B. Parker drauf, hätte ich womöglich gedacht, das wäre ein Horror-Roman.  :)

Spenser

Zitat von: Seamus in Aug 11, 2015, 14:45
Irgendwie wirkt das ganze auch etwas gruselig wenn ihr mich fragt.

Das wollte ich auch erst schreiben....verkniff es mir dann aber...aber schön, dass du es auch so siehst :D
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Mr. Stepinfatchit

Ja, das sieht eher nach einem Boris Karloff Filmplakat als nach einem Parker Roman aus.

Meine Portugiesisch-Kenntnisse sind nicht existent, aber mit "salve" habe ich das mal ganz einfach vom Lateinischen abgeleitet ;).

Seamus

Zitat von: Mr. Stepinfatchit in Aug 12, 2015, 10:18
Meine Portugiesisch-Kenntnisse sind nicht existent, aber mit "salve" habe ich das mal ganz einfach vom Lateinischen abgeleitet ;).

Stimmt, jetzt wo du es ansprichst. Warum bin ich nicht schon eher draufgekommen? "Criancas" heißt dann wohl "Kind/Kinder", wenn ich richtig liege.

Habe gestern noch ein sehr seltenes Cover aus Japan aus den frühen 80ern gefunden. Ist damals stark gekürzt auf einem Verlag erschienen der heute nicht mehr existent ist. Übersetzt hat den Roman "Haruki Murakami". Der Roman wird derzeit auf dem japanischen ebay angeboten.




Mr. Stepinfatchit

Der Haruki Murakami?

Alle Achtung, mit dem hätte ich wohl echt viel Gesprächsstoff, hast er doch auch John Irving übersetzt und ist Fan von Billy Joel und den Beatles.

Seamus

Ja, der Haruki Murakami.  :)  Hat nicht nur diesen Spenser-Roman ins japanische übersetzt. Da gab es noch ein paar mehr (müsste mal eine Liste machen). Ist ja neben Jeremiah Healy und Robert B. Parker mein absoluter Lieblingsautor. Weiß gar nicht wie oft ich seine Romane schon verschlungen habe.

Das Cover zu dieser Ausgabe von "Early Autumn" finde ich echt gelungen. Auch wenn der Hintergrund von weitem so ausschaut als gäbe es im Nordwesten von Massachusetts, Gletscher. Die gibt es nämlich nicht.  :D Paul hat man aber gut getroffen.

Mr. Stepinfatchit

Ja, die Murakami Romane mag ich auch sehr. Hoffe sehr, dass ich nochmal dazu komme, mir die noch fehlenden zuzulegen.

Finde auch, dass man Paul gut getroffen hat, während Spenser eher entfernte Ähnlichkeit mit Cary Grant aufweist.

Seamus

Zitat von: Mr. Stepinfatchit in Aug 13, 2015, 10:34
Hoffe sehr, dass ich nochmal dazu komme, mir die noch fehlenden zuzulegen.

Solltest du unbedingt! Welche fehlen dir denn noch?  :)

Ich habe alle, bis auf den ersten, den es glaube ich nur auf englisch gibt und der mir bisher immer zu teuer war um ihn zu bestellen.

Zitat von: Mr. Stepinfatchit in Aug 13, 2015, 10:34
Finde auch, dass man Paul gut getroffen hat, während Spenser eher entfernte Ähnlichkeit mit Cary Grant aufweist.

Echt? Kann da keine große Ähnlichkeit erkennen, wahrscheinlich weil man sein Gesicht nur von der Seite aus sieht.

Finde es aber witzig das Spenser's Unterkörper (die Hose) doppelt so groß ist wie sein Oberkörper (das Hemd).  :totlach:


Mr. Stepinfatchit

Im Grunde fehlen mir nur die in den letzten Jahren wieder aufgetauchten und neu übersetzten Frühwerke.
Von den schon länger erhältlichen Titeln fehlen mir nur noch "Hard-Boiled Wonderland und das Ende der Welt" und "Kafka am Strand". Bei beiden Titeln hatte ich immer die Idee, dass ich sie mir mal für einen Urlaub zulegen würde. Da ich aber immer noch meine Geburtstags-/Weihnachtsgeschenke von 2013 und 2014 lese, ist das so ein bisschen in die Ferne gerückt. Bin aber verhalten optimistisch, da ich mich ja inzwischen schon auf etwas über ein Dutzend ungelesener Bücher herangekämpft habe.

Man kann also die Darstellung von Spenser kurz zusammenfassen mit: Dicke Hose, halbes Hemd :totlach:

Seamus

Zitat von: Mr. Stepinfatchit in Aug 14, 2015, 14:31
Im Grunde fehlen mir nur die in den letzten Jahren wieder aufgetauchten und neu übersetzten Frühwerke.
Von den schon länger erhältlichen Titeln fehlen mir nur noch "Hard-Boiled Wonderland und das Ende der Welt" und "Kafka am Strand". Bei beiden Titeln hatte ich immer die Idee, dass ich sie mir mal für einen Urlaub zulegen würde. Da ich aber immer noch meine Geburtstags-/Weihnachtsgeschenke von 2013 und 2014 lese, ist das so ein bisschen in die Ferne gerückt. Bin aber verhalten optimistisch, da ich mich ja inzwischen schon auf etwas über ein Dutzend ungelesener Bücher herangekämpft habe.

Hard-Boiled Wonderland und das Ende der Welt" ist mein absoluter Lieblingsroman von Haruki Murakami! Den kann ich dir wärmstens empfehlen! Kafka am Strand ist gewöhnungsbedürftig, aber hat mir dennoch gut gefallen.

---

Habe nochmal 2 Cover von unseren Nachbarn aus Frankreich gefunden:

God Save The Child


?

Mr. Stepinfatchit

Na, da muss ich doch mal schauen, dass ich im Verlauf des Restjahres noch einmal an "Hard-Boiled" komme.

Das zweite Cover könnte auch zu einem Belmondo-Film passen.