02. Kevins Weg ins andere Leben (1974) - God save the Child

Begonnen von Spenser, Nov 29, 2010, 21:46

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Seamus

Wie hat man denn die Stelle mit dem "not beautiful, but tangible" ins deutsche übersetzt?

Ich habe ja die Neuübersetzung des Manuskripts als ebook und war richtig begeistert davon. Man hat so gut wie nix eingedeutscht, war das bei deinem Buch auch so?

Mr. Stepinfatchit

"not beautiful, but tangible" ist mir jetzt nicht so aufgefallen, so dass ich nichts falsches aus der Erinnerung berichten möchte.

Es stimmt wirklich, keinerlei peinliche Eindeutschungen, allein von daher schon ein echter Gewinn, diese Neuübersetzung.

Spenser

Wobei das Wort "Pitcher" schon in der Ullstein-Auflage mit "Pitcher" übesetzt wurde....war mir gleich aufgefallen, als ich die ersten Sätze verglichen habe. :D
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Spenser

Habe mich kurzerhand entschlossen, mich mal wieder einem "Spenser" Roman zu widmen. Lese nun diesen Roman erstmals "uncut" in der deutschen Version. Interessant, dass Spenser zu Susans erster Begegnung sagte, dass sie nicht sehr hübsch sei aber sehr viel Charakterstärke hätte. Und das "Ich starrte sie nur an" oder "ich stotterte" zeigt schon den Beginn einer kochenden Leidenschaft :lol:

Lecher auch Spensers Frühstück. Ein Steak zum Frühstück ??? und dann die grüne Tomae mit Gewürzen und Mehl paniert...hatte vorhin gleich Hunger bekommen, das mal auszuprobieren :D

Ja, Spenser achtet auf Nebensächlichkeiten....das Meerschweinchen von Kevin....das mit dem Futter und der Transportbox - was die ganze Smithfielder Polizei nicht juckte. Und dieser Trask....absolut unsympathisch :D

Herrlich auch, wie Spenser den stellvertretene Direktor in seiner Grammatik verbesserte und dieser dann sauer wurde :D

Habe derzeit die ersten 38 Seiten hinter mir :)

Gute Güte....ist echt schon lange her, dass ich den Roman zuletzt las!
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Mr. Stepinfatchit

Da habe ich doch nicht zu viel versprochen, oder?
Die Neuübersetzung liest sich einfach hervorragend!

Spenser

Zitat von: Mr. Stepinfatchit in Jun 11, 2016, 09:55
Da habe ich doch nicht zu viel versprochen, oder?
Die Neuübersetzung liest sich einfach hervorragend!

Ja, bisher wirklich sehr gut :)
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Spenser

Der Roman ist schon wirklich sehr lesenswert: Überhaupt - die erste Begegnung zwiwschen Spenser und Susan - wie sich sich kennengelernt haben, was sie als erstes zusammen gekocht haben - viele lauter Gimmicks, die für einen Hardcore Fan doch sehr interessant sind :) Neben Susan hat auch Captain Healy hier seinen ersten Auftriutt. Und Spenser hatte sich nicht gerade miut Ruhm bekleckert, als er bei der Geldübergabe von dem typen auf dem Motorrad gelinkt wurde :D

Mehr als zur Hälfte bin ich jetztt durch - ist doch was ganz anderes zu lesen, als die alte Erstauflage aus dem Ullstein verlag der frühen 90ger Jahren. Die neue, besser übersetzte und ungekürzte Version macht viel mehr Spass - Danke Pendragon Verlag :)
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Spenser

Habe den Roman letzten Freitag ausgeleasen. Uncut ist er viel besser und flüssiger. Das Lesen hatte mir richtig Freude bereitet.

Witzig fand ich, dass Susan ja auch erstmals für Spenser gekocht hatte - sogar ein kompliziertes Essen....und es scheint geschmeckt zu haben :D

Nur der erste sex...der war doch reichlich bieder. Beide gingen ins Schlafziommer, zogen sich akkurat aus und legten sich ins Bett....also für ein erstes mal sollte es doch stürmischer und leidenschaftlicher sein....da las sich so, als ob meine Großeltern Sex hatten :totlach:

Aber - witzigerweise hatte ich wenige Zeit vorher den Reynolds Film "Auf ein Neues" gesehen, der von 1979 ist. Und dort lief die eine Sex-Szene am Ende zwischen Reynolds und Clayburgh genauso ab wie in dem Roman beschrieben....echt irre! Als ob der Regisseur davon inspiriert wurde :lol:

Natürlich :5sterne: - hatte die Cut-Version schon, diese hier somit erst recht!
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Spenser

Gute 9,5 Jahre später lese ich ihn gerade wieder, erstmals in der "Pendragon Version"  - also "Kevin Bartlett ist verschwunden"  :)

Interessant war die allererste Begegnung zwoschen Spenser und Susan, in der Spenser Susan als "Sie war keine richtige Schönheit, aber attraktiv" beschrieb :D
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"

Seamus

Im Original "not beautiful, but tangible".  :)

Bis heute wohl mein absoluter Lieblings-Spenser-Roman (wobei "Early Autumn", "A Catskill Eagle", "Bye Bye Baby" und "Wonderland" auch nahe herankommen)!

Spenser

Hatte ihn letzten Freitag ausgelesen und hatte echt Spass gemacht, ihn mal wieder zu lesen, hatte soviel vergessen gehabt und irgendwie teils Kevin Bartlett mit Paul Giacomin vertauscht ???

Bei diesen Eltern...besonders seine Mutter...die war echt schlimm..."Sie sollen mich beschützen" dabei sollte Spenser kevin zurückholen...und dann mußte sie sich erst aufbrezeln, als Spenser sie bat ihn zu begleiten, wenn er ihn abholt ??? Aber immerhin sie hatte denn doch noch Charakter gezeigt :hawk:

Süß auch das Hin und Her bis Spenser und Susan das erste Mal in die Kiste kamen.,.,.,fast wie bei Teenagern :lol:

Witzoig fand ich, dass sie sich vor ihrem ersten Sex erst auszog, dann ins Bett legten und Susan meinte "So, jetzt darfst du mich küssen!" :D Ziemlich...leidenschaftslos...kannte man sonst gar nicht von den beiden :totlach:
"Mich kennen heißt mich lieben"
"Es bedarf schon einen harten Kerl um ein zartes Hühnchen zuzubereiten"
"I'm a professional Hero!"